Shadow (Eurydice Says)
We propose a literary translation from German into Brazilian Portuguese of a passage from the drama Shadow (Eurydice Says), by Austrian writer Elfriede Jelinek. The play, published in 2013, is a modern and feminist version of the Greek myth of Orpheus and Eurydice. The translation, which is followed...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade de Brasília (UnB) |
| Repositorio: | Belas Infiéis |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27435 |
| Acceso en línea: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27435 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Elfriede Jelinek. Tradução literária. Eurídice e Orfeu. Intertextualidade. Feminismo. Elfriede Jelinek. Literary translation. Eurydice and Orpheus. Intertextuality. Feminism. |
| Sumario: | We propose a literary translation from German into Brazilian Portuguese of a passage from the drama Shadow (Eurydice Says), by Austrian writer Elfriede Jelinek. The play, published in 2013, is a modern and feminist version of the Greek myth of Orpheus and Eurydice. The translation, which is followed by its source text, is preceded by a concise presentation of the work and its author, in which we discuss some of the most relevant aspects of this theatrical text in terms of intertextuality and formal features. |
|---|