Shadow (Eurydice Says)

We propose a literary translation from German into Brazilian Portuguese of a passage from the drama Shadow (Eurydice Says), by Austrian writer Elfriede Jelinek. The play, published in 2013, is a modern and feminist version of the Greek myth of Orpheus and Eurydice. The translation, which is followed...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Gonçalves Bachmann, Cristiane, Bohunovsky, Ruth
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2020
País:Brasil
Institución:Universidade de Brasília (UnB)
Repositorio:Belas Infiéis
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27435
Acceso en línea:https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27435
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Elfriede Jelinek. Tradução literária. Eurídice e Orfeu. Intertextualidade. Feminismo.
Elfriede Jelinek. Literary translation. Eurydice and Orpheus. Intertextuality. Feminism.
Descripción
Sumario:We propose a literary translation from German into Brazilian Portuguese of a passage from the drama Shadow (Eurydice Says), by Austrian writer Elfriede Jelinek. The play, published in 2013, is a modern and feminist version of the Greek myth of Orpheus and Eurydice. The translation, which is followed by its source text, is preceded by a concise presentation of the work and its author, in which we discuss some of the most relevant aspects of this theatrical text in terms of intertextuality and formal features.