L'obra d'Elfriede Jelinek traduïda al català: anàlisi i recepció

L’objectiu d’aquesta tesi doctoral és analitzar la recepció de l’obra de l’escriptora austríaca Elfriede Jelinek, premi Nobel de Literatura l’any 2004, dins de l’àmbit catalanoparlant. Per assolir-ho, es duen a terme, d’una banda, un estudi de les ressenyes crítiques publicades en premsa i en revist...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Luque Arrufat, Vita Vera
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:CBUC, CESCA
Repositorio:TDR. Tesis Doctorales en Red
OAI Identifier:oai:www.tdx.cat:10803/689917
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10803/689917
http://dx.doi.org/10.6035/14110.2024.110507,
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Elfriede Jelinek
Recepció literària
Anàlisi textual comparativa
Model d'anàlisi funcionalista
Traducció literària alemany-català
Literatura austríaca contemporània
Reception theory
Comparative textual analysis
Functionalist approach to translation
Literary translation German-Catalan
Contemporary Austrian literature
Arts, humanitats i llengües
81
82
Descripción
Sumario:L’objectiu d’aquesta tesi doctoral és analitzar la recepció de l’obra de l’escriptora austríaca Elfriede Jelinek, premi Nobel de Literatura l’any 2004, dins de l’àmbit catalanoparlant. Per assolir-ho, es duen a terme, d’una banda, un estudi de les ressenyes crítiques publicades en premsa i en revistes especialitzades publicades en territori català i, de l’altra, una anàlisi descriptiva i comparativa de dues de les seves novel·les, Die Liebhaberinnen (1975) i Die Ausgesperrten (1980), i de les seves traduccions al català, Les amants (2004) i Els exclosos (2005), mitjançant el model funcionalista de Christiane Nord. A través dels elements textuals i extratextuals, s’examinen les particularitats del llenguatge de l’autora i l’efecte que causen en el lector i es conclou que aquest és similar al dels textos originals, però que les diferències contextuals històrico-culturals i l’etiqueta d’autora polèmica i controvertida han afectat la recepció de l’obra d’Elfriede Jelinek en el context català.