When East Meets West

Despite China being the country with most disabled people in the world, the provision of media accessibility services and their academic study are still in their infancy. The present study set out with two objectives: to present a sample of three Chinese audio description guidelines that are mainly...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Tor Carroggio, Irene|||0000-0003-2924-014X, Vercauteren, Gert|||0000-0001-6711-2005
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2020
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:222595
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/222595
https://dx.doi.org/urn:doi:10.21071/hikma.v19i1.12197
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Audiovisual translation
Media accessibility
Audio description
European audio description guidelines
Chinese audio description guidelines
Descripción
Sumario:Despite China being the country with most disabled people in the world, the provision of media accessibility services and their academic study are still in their infancy. The present study set out with two objectives: to present a sample of three Chinese audio description guidelines that are mainly employed for training purposes, and to compare the Chinese situation in terms of guidelines with that of Europe, to see if there are any relevant differences to point out and any mutual lessons to be learnt. Our results show there are a number of general similarities between the different Chinese and European guidelines and that the main difference is the different approach to objective vs. subjective description. While Europe is moving away from the dichotomy between objectivity and subjectivity, China still advocates objectivity as being a necessary characteristic of quality audio description