The Right Periphery of Interrogatives in Catalan and Spanish : Syntax/Prosody Interactions

S'ha destacat en la bibliografia que les oracions interrogatives del castellà i del català es comporten de manera ben diferent respecte a la inversió subjecte-verb: mentre aquelles permeten la inversió VS 'clàssica' i, en especial, l'ordre VSO, aquestes recorren sistemàticament a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Planas-Morales, Sílvia|||0000-0001-9580-8122, Villalba, Xavier|||0000-0001-6993-976X
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2013
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:114651
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/114651
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/catjl.72
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Oracions interrogatives
Dislocació a la dreta
Inversió
Estructura informativa
Prosòdia
Català
Espanyol
Interrogative sentences
Right-dislocation
Inversion
Information structure
Prosody
Catalan
Spanish
Descripción
Sumario:S'ha destacat en la bibliografia que les oracions interrogatives del castellà i del català es comporten de manera ben diferent respecte a la inversió subjecte-verb: mentre aquelles permeten la inversió VS 'clàssica' i, en especial, l'ordre VSO, aquestes recorren sistemàticament a la dislocació a la dreta en tots els casos (V(O)#S). En aquest article revisem aquesta observació a partir d'un estudi de corpus i afegim a la descripció els trets prosòdics i pragmàtics de les interrogatives. Mostrem que les interrogatives del català afavoreixen la dislocació a la dreta, en clar contrast amb el castellà, que prefereix la realizació in situ del material del rerefons. Aquesta última opció té conseqüències importants per als contorns prosòdics de les interrogatives castellanes, que marquen els constituents focals finals amb un to ascendent i el material del rerefons amb una lleugera caiguda.